Kendrick Lamar - Wesley's Theory (해석)
[Intro: George Clinton]
When the four corners of this cocoon collide
이 고치의 네 귀퉁이가 충돌하는 바로 그 때
You’ll slip through the cracks hoping that you’ll survive
넌 그 깨진 틈으로 빠져나오며 살아남길 희망할 거야
Gather your wind, take a deep look inside
너의 바람을 끌어모아, 깊은 내면을 바라봐
Are you really who they idolize?
네가 진정 그들이 숭배하는 그 사람인 걸까?
To pimp a butterfly
나비 착취하기
(* 힘들게 깨어진 고치는 흑인들의 빈민가, 나비는 그곳을 탈출해 성공한 흑인을 나타낸다)
[Hook: Kendrick Lamar]
At first, I did love you
처음에 난 널 사랑했었어
But now I just wanna fuck
하지만 이제 난 그저 따먹고 싶을 뿐이야
Late night thinkin' of you
늦은밤 너를 생각해
Until I got my nut
내 욕정을 채울 때까지
Tossed and turned, lesson learned
취하고 흥분하지, 교훈을 얻은 셈이야
You was my first girlfriend
넌 내 첫 번째 여자친구였지
Bridges burned, all across the board
다리는 불탔어, 모든 국경을 가로지를 만큼
Destroyed, but what for?
파괴되버렸어, 하지만 무엇을 위해?
(* 이 후렴구는 Kendrick의 Sherane(1집 [GKMC]에 등장하는 여자친구)과 힙합을 대하는 태도의 변화를 나타낸다. 순수한 사랑이었던 그의 마음은 여자친구와의 첫 경험(혹은 인기) 뒤 변질된 욕망이 되어버린다. 쉽사리 욕정을 채울 수 있다는 걸(뻔한 음악으로 돈을 벌 수 있다는 걸) 알게 된 그는 그것을 마음껏 즐긴다. 하지만 마지막 라인에서 그런 모든 것이 과연 무슨 의미인가 스스로에게 되묻는다.)
[Verse 1: Kendrick Lamar]
When I get signed, homie I'mma act a fool
내가 레이블과 계약만 하면, 친구야 난 그냥 바보같이 살겠어
Hit the dance floor, strobe lights in the room
춤이나 출 거야, 번쩍이는 불빛들이 가득한 방 안에서
Snatch your little secretary bitch for the homies
너의 자그마한 비서년을 친구들을 위해서 데리고 갈 거야
Blue eyed devil with a fat ass monkey
빵빵한 엉덩이를 가진 푸른 눈의 악마를
I'mma buy a brand new Cutty on fours
죽여주는 Cutty 세단도 한 대 뽑을 거야
Trunk the hood up, two times, deuce four
트렁크와 후드를 높이 세워, 두 번씩, 죽여주는 거야
Platinum on everything, platinum on wedding ring
모든 것에 백금을, 결혼 반지에도 백금을
Married to the game, made a bad bitch yours
이 게임과 결혼해서, 나쁜 년으로 만들어주겠어
When I get signed homie I'mma buy a strap
내가 레이블과 계약만 하면, 난 총을 살 거야
Straight from the CIA, set it on my lap
CIA에서 바로 구입해서, 내 무릎 위에 올려두겠어
Take a few M-16s to the hood
M-16 몇 정을 들고 후드로 간 뒤
Pass 'em all out on the block, what's good?
거리에 있는 이들에게 모두 나눠줄 거야, 어때?
I'mma put the Compton swap meet by the White House
내가 Compton의 벼룩시장을 백악관 앞에 벌릴 거야
Republican, run up, get socked out
공화당 국회의원, 다가간 뒤, 두들겨 패주겠어
Hit the Press with a Cuban link on my neck
내 목에 걸린 쿠바산 목걸이와 함께 뉴스에 나오겠지
Uneducated but I got a million dollar check, like that
배우지 못했지만 내겐 백만 달러짜리 수표가 있다고, 바로 그렇게
(* 이 첫 번째 벌스는 유명세를 얻고 싶어하는 일반적인 흑인 랩퍼들의 심리를 묘사한다. 씬의 발전이나 흑인 운동과 같은 거창한 계획보다는 단순히 유명세와 돈을 얻은 뒤 되는대로 사는 삶을 살고 싶어하는 전형적인 빈민가 흑인 랩퍼들의 속마음이라고 볼 수 있다. 그들은 이제 막 고치를 깨려하는 나비라고 볼 수 있다.)
[Pre-Hook: Thundercat] x2
We should never gave, we should never gave
우린 주지 말았어야 했어, 우린 주지 말았어야 했어
Niggas money, go back home, money, go back home
흑인놈들에게 돈을, 집으로 돌아가, 돈, 집으로 돌아가
(* 우린 네 흑인놈들에게 돈을 주지 말았어야 했어 (“We should have never gave you niggas money”) - 부자가 되고 유명세를 얻은 뒤 마치 흑인의 대변인이 된듯 행동하지만 결국 흑인 사회에 대한 안좋은 선입견만 세상에 안겨주는 흑인들을 비난하는 문구)
[Hook: Kendrick Lamar]
At first, I did love you
처음에 난 널 사랑했었어
But now I just wanna fuck
하지만 이제 난 그저 따먹고 싶을 뿐이야
Late night thinkin' of you
늦은밤 너를 생각해
Until I got my nut
내 욕정을 채울 때까지
Tossed and turned, lesson learned
취하고 흥분하지, 교훈을 얻은 셈이야
You was my first girlfriend
넌 내 첫 번째 여자친구였지
Bridges burned, all across the board
다리는 불탔어, 모든 국경을 가로지를 만큼
Destroyed, but what for?
파괴되버렸어, 하지만 무엇을 위해?
[Break: Dr. Dre]
Yo what's up? It's Dre
요 와썹? 나 Dre야
Remember the first time you came out to the house?
우리 집에 처음 왔던 때를 기억해?
You said you wanted a spot like mine
넌 나와 위치를 갖길 원한다 말했었지
But remember, anybody can get it
하지만 기억해둬, 누구나 이 위치를 얻을 순 있어
The hard part is keeping it, motherfucker
가장 어려운 건 그걸 계속 유지하는 거야, 새꺄
[Verse 2: Kendrick Lamar]
What you want you? A house or a car?
무엇을 원해? 집 아니면 차?
Forty acres and a mule, a piano, a guitar?
40 에이커의 땅과 노새 한마리, 피아노 하나, 기타 하나?
(* 1865년, 미국의 셔먼 장군은 노예 생활로부터 자유를 얻게 된 흑인들에게 40 에이커의 경작 가능한 땅과 노새 한 마리의 지급을 약속했다. 토지가 없는 자유는 결국 그들로 하여금 다시 노예와 같은 소작농의 삶으로 돌아가는 것과 마찬가지라는 것을 알았던 흑인들은 이와 같은 소식에 환호했다. 그러나 수개월 후 링컨 대통령이 암살당하고 이러한 명령들은 다수의 정치인들에 의해 모두 폐지되고야 말았고 결국 대다수의 흑인들은 또다시 백인 지주들의 밑에서 노예와 다름없는 소작인의 삶을 살 수 밖에 없었다. 이와 같이 ’40 에이커의 땅과 노새 한 마리’는 백인들의 배신으로 흑인들에게 크나큰 상처를 입힌 역사적 사건으로 기억되고 있다. 그렇게 노예 제도 때부터 이어진 제도적 인종차별로 언제나 백인들에 비해 열등한 삶을 사는 대부분의 흑인들이 살아남을 수 있던 유일한 무기는 음악이었다. 흑인들이 탄생시킨 음악 장르인 재즈와 블루스는 각각 피아노와 기타로 대표된다.)
Anything, see, my name is Uncle Sam on your dollar
뭐든지 말해, 봐봐, 내 이름은 Sam 삼촌이야 네 지폐 위에 있는
(* Uncle Same: 미국을 의인화한 마스코트격 케릭터. 백인 자본주의를 나타내기도 한다.)
Motherfucker you can live at the mall
새꺄 넌 쇼핑 센터에서 아예 살 수도 있다고
I know your kind (That's why I'm kind)
난 너희 종류를 알고 있어 (그게 내가 친절한 이유지)
Don't have receipts (Oh man, that's fine)
영수증이 없다고 (오 친구, 괜찮아)
Pay me later, wear those gators
돈은 나중에 내라고, 그 악어 가죽 신발 좀 신어봐
Cliche and say, fuck your haters
진부한 표현이지만, 너의 헤이터들 다 x까라고 해
I can see the borrow in you
난 네가 빌린 것들을 볼 수 있어
I can see the dollar in you
난 너에게서 돈을 볼 수 있어
Little white lies with a snow white collar in you
하얀 거짓말을 하며 눈꽃 같은 하얀색 칼라를 입은 너
But it's whatever though because I'm still followin' you
하지만 뭐가 됐든 상관없어 왜냐면 난 널 따를 거니까
Because you make me live forever baby, count it all together baby
왜냐면 넌 나를 영원히 살게 만드니까 baby, 모두 다 포함시켜 baby
Then hit the register and make me feel better baby
그리고 계산대로 간 다음 내 기분을 좋게 만들어달라고 baby
Your horoscope is a gemini, two sides
너의 별자리는 쌍둥이 자리, 양면이 있잖아
So you better cop everything two times
그러니 넌 모든 걸 두 번씩 사는 게 좋겠어
Two coupes, two chains, two c-notes
쿠페 두 대, 목걸이 두 개, 100달러 두 장
Too much ain't enough both we know
아무리 많이 가져도 충분치 않은 걸 우린 모두 알고 있잖아
Christmas, tell 'em what's on your wish list
크리스마스 땐, 그들의 위시리스트에 무엇이 적혀있는지 물어봐
Get it all, you deserve it Kendrick
다 사버려, 넌 그럴 자격이 있어 Kendrick
And when you get the White House, do you
그리고 네가 백악관에 들어갈 때, 그럴 거지
But remember, you ain't pass economics in school
하지만 기억해, 넌 학교에서 경제학을 수료하지 못했어
And everything you buy, taxes with deny
그리고 네가 그 모든 걸 사고서, 세금을 내길 거부한다면
I'll Wesley Snipe your ass before thirty-five
난 네 놈이 35살이 되기 전에 웨슬리 스나이프로 저격해버릴테니까
(* 탈세 문제로 곤욕을 치룬 Wesley Snipes의 이름과 저격총(snipe)를 혼합한 언어유희. 마음껏 구입하라고 부추기지만 결국 세금 폭탄으로 백인의 것을 되찾는 셈)
(* 이 두 번째 벌스는 미국 기득권을 쥐고 있는 백인 자본주의의 마스코트 Uncle Same의 Kendrick을 향한 물질적인 유혹을 묘사한다. 집, 자동차, 목걸이 등 빈민가 흑인들이 꿈꿔 마지않던 물질에 대한 유혹을 끝마친 그는 Kendrick이 흑인 대통령이 될 수 있다는 허상까지 심어주지만 결국 세금이라는 저격총으로 그를 암살할 것임을 암시한다.)
[Bridge: George Clinton]
Lookin' down is quite a drop (It's quite a drop, drop)
아래를 내려다보면 이건 상당한 몰락이야 (상당한 몰락이야, 몰락)
Lookin' good when you're on top (When you're on top you got it)
멋져보여 네가 정상에 있을 땐 (네가 정상에 있을 때 넌 가졌어)
A lot of metaphors, leavin' miracles metaphysically in a state of euphoria
수많은 은유들, 기적들을 행복감의 상태 속에 형이상학적으로 남기지
Look both ways before you cross my mind
내 마음을 건너기 전에 꼭 양쪽을 봐
[Pre-Hook: Thundercat] x2
We should never gave, we should never gave
우린 주지 말았어야 했어, 우린 주지 말았어야 했어
Niggas money, go back home, money, go back home
흑인놈들에게 돈을, 집으로 돌아가, 돈, 집으로 돌아가
[Outro] x5
Tax man comin'
세무서 직원이 와
댓글
이 글 공유하기
다른 글
-
Thief - Crazy
Thief - Crazy
-
J. Cole - G.O.M.D. (해석)
J. Cole - G.O.M.D. (해석)
-
Muse - Psycho (해석)
Muse - Psycho (해석)
-
James Brown - People Get Up (Wet Paint Remix)
James Brown - People Get Up (Wet Paint Remix)